domingo, 14 de dezembro de 2008

Duas exposições fotográficas em Madri exibem fotos históricas da Revolução Cubana

13/12/2008 - 15h52

Mostras em Madri exibem fotos históricas da Revolução Cubana

http://diversao.uol.com.br/ultnot/bbc/2008/12/13/ult2242u1802.jhtm

Duas exposições inauguradas em Madri marcam os 50 anos da chegada de Fidel Castro ao poder em Cuba e contam os passos da revolução em documentos fotográficos.

A mostra "Korda, O Desconhecido" abriu na última quinta-feira um baú de recordações de Alberto Korda, o fotógrafo mais famoso da Revolução Cubana.

Em 200 imagens, a exposição da Casa de América de Madri percorre trajetórias históricas, pessoais e artísticas do fotógrafo cubano, autor de mais de 10 mil imagens, entre elas algumas das mais famosas da história cubana.

Korda entrou também para a história da fotografia mundial pela conhecidíssima foto de Ernesto Che Guevara, um dos líderes da revolução, em um palanque, em 1960, durante um discurso em que Fidel Castro declama: "Pátria ou morte".

A imagem, que virou ícone no século passado, foi divulgada em 1967, após a morte de Che Guevara. Nos seis primeiros meses de circulação, foram vendidas 1 milhão de cópias da foto.

"Mas além de ser o autor da fotografia mais famosa, Korda se deu ao luxo de ser um mestre nesse mundo efervescente e cheio de tentações que é a moda", disse a curadora da mostra, Cristina Vives, à BBC Brasil. "Essa exposição é uma viagem sobre a obra mais completa dele."

Alberto Korda
Alberto Korda entrou para a história da fotografia mundial pela conhecidíssima foto de Che Guevara, um dos líderes da Revolução Cubana, em um palanque, em 1960

Cotidiano
A outra exposição, "Olhares Reveladores", reúne 65 imagens em preto e branco de fotógrafos que acompanharam a entrada das forças revolucionárias em Havana e a conseqüente derrubada do presidente Fulgencio Batista, que deixou o país no mesmo dia.

A primeira parte da mostra revela o cotidiano de Ernesto Che Guevara e Fidel Castro preparando as estratégias militares no acampamento das montanhas de Sierra Maestra (último refúgio antes da entrada nas cidades).

Já a segunda exibe a reação popular e a recepção aos líderes. Fidel aparece ao lado do escritor americano Ernest Hemingway, enquanto cubanos nas ruas mostram cartazes que anunciam o fim das relações com os Estados Unidos.

A exposição, aberta nesta sexta-feira, 12 de dezembro, na Escola de Fotografia de Madri, foi descrita pela diretora do Arquivo Fotográfico Nacional de Cuba, Loudes Socorrás, como "uma expressão artística histórica".

"Os fotógrafos captaram o essencial no momento e lugar onde estavam, cada um com sua maneira peculiar de ver e enquadrar o momento decisivo", afirmou Socorrás.

"Foi a expressão artística mais representativa da revolução em seu nascimento", define a cubana no prólogo da mostra.

Propaganda
Para o curador da exposição, Diego Caballos, o momento foi também o da descoberta da propaganda política.

Na opinião de Caballos, Fidel Castro e Che Guevara entenderam que a divulgação dos passos da revolução serviria como uma estratégia publicitária gratuita.

"Os fotógrafos registravam tudo: (os líderes) comendo, lendo, dormindo ou discutindo", diz o curador. "Principalmente como eram recebidos nas aldeias quando iam avançando."

"Tudo era transmitido pelas agências internacionais", acrescenta. "E Fidel Castro e o Che perceberam o que significava aquela propaganda diante do mundo", completou Caballos em nota à imprensa para a apresentação da exposição.

A mostra "Olhares Reveladores" ficará aberta ao público até o dia 20 de Janeiro de 2009, e "Korda, O Desconhecido" termina cinco dias mais tarde.

Fotos históricas dos líderes da Revolução Cubana (transfira o endereço abaixo ao browser e veja album):
http://diversao.uol.com.br/album/bbc/
revolucao_cubana_album.jhtm?abrefoto=1

sábado, 13 de dezembro de 2008

Por que acreditar em Deus?

Tudo indica que o século XXI trará à cena mundial um novo movimento social, o dos ateístas.

O objetivo desse movimento global é alertar as pessoas não só para a inutilidade, mas também para o potencial nocivo da religião, e conclamar a população mundial à idéia de que não há razão para se acreditar na existência de um ou vários deuses, muito menos para se dispender tempo precioso em rituais religiosos.

Os novos ateus se organizam, assumem posições radicais e pensam que um outro mundo, sem religião, é possível. Para eles, é possível atingir a plena felicidade na total ausência de religião.

Pela primeira vez no mundo, surge na mídia registros de manifestações ateístas públicas nos Estados Unidos (em outdoors e em anúncios nos ônibus) e Grã- Bretanha (em anúncios nos ônibus).

Outdoor em Washington, D.C., Dezembro 2008:
"Na estação que se aproxima, que possa prevalecer a razão desde o solistício de inverno.
Não há deuses, demônios, anjos, qualquer paraíso ou inferno.
Há apenas o mundo natural, o deslumbrante universo em que viajamos e vivemos.
A religião não passa de mito e superstição que endurece os corações e escraviza as mentes."

Em 200 ônibus de Washington, no início de Dezembro, 2008, frases como esta difundem o ateísmo:
"Why believe in a god? Just be good for goodness' sake."
Em tradução livre: "Por que acreditar em um deus? Apenas seja bom por causa da bondade."

Doações de 130 mil libras, a partir de um anúncio de jornal, sustentam similar campanha em Londres, onde os ônibus trazem mensagens como:
"There's probably no god. Now stop worrying and enjoy your life."
Em tradução livre: "Não há provavelmente nenhum deus. Agora, pare de se preocupar e aproveite sua vida."

No Brasil, já há alguns anos, uma canção muito popular já tratava do tema de forma antológica:
If I want to talk with God
(By Gilberto Gil, brazilian composer and musician; see lyrics below)
Gilberto Gil recently reseningned his post of Ministry of Culture of Brazil to dedicate himself to his musician career.

Hot tip: You can sing this song with a PC karaoke player!
With Microke you can sing Gilberto Gil songs and much more
See www.microke.com for details.

Se eu quiser falar com Deus/ If I want to talk with God (By Gilberto Gil)
Se eu quiser falar com Deus/ If I want to talk with God
Tenho que ficar a sós/ I have to stay alone
Tenho que apagar a luz/ I have to turn off the light
Tenho que calar a voz/ I have to shut up the voice
Tenho que encontrar a paz/ I have to meet the peace
Tenho que folgar os nós/ I have to loose the knots
Dos sapatos, da gravata/ Of the shoes, of the necktie
Dos desejos, dos receios/ Of the wishes, of the fears
Tenho que esquecer a data/ I have to forget the date
Tenho que perder a conta/ I have to lose the account
Tenho que ter mãos vazias/ I have to have empty hands
Ter a alma e o corpo nus/ Have the soul and body naked
Se eu quiser falar com Deus/ If I want to talk with God
Tenho que aceitar a dor/ I have to accept the pain
Tenho que comer o pão/ I have to eat the bread
Que o diabo amassou/ That the devil kneaded
Tenho que virar um cão/ I have to turn a demon
Tenho que lamber o chão/ I have to lick the ground
Dos palácios, dos castelos/ Of the palaces, the castles
Suntuosos do meu sonho/ Sumptuous (palaces, castles) of my dream
Tenho que me ver tristonho/ I have to see me unhappy
Tenho que me achar medonho/ I have to think of me as awful
E apesar de um mal tamanho/ And nevertheless so great an evil
Alegrar meu coração/ I have to make my heart happy
Se eu quiser falar com Deus/ If I want to talk with God
Tenho que me aventurar/ I have to risk myself
Tenho que subir aos céus/ I have to ascend to the skies
Sem cordas pra segurar/ Without strings to secure
Tenho que dizer adeus/ I have to tell goodbye
Dar as costas, caminhar/ Give the backs, to walk away
Decidido, pela estrada/ Decided, by the road
Que ao findar vai dar em nada/ That in the end goes to nothing
Nada, nada, nada, nada/ nothing, nothing, nothing, nothing
Nada, nada, nada, nada/ nothing, nothing, nothing, nothing
Nada, nada, nada, nada/ nothing, nothing, nothing, nothing
Do que eu pensava encontrar/ Of what I thought to meet
Se eu quiser falar com Deus.../ If I want to talk with God...

***